I’ve just realized that I made some grammatical mistake in one of my blog post. I used “I were bla bla” instead of “I was bla bla”.
Just to let you know, that “I were” is permitted under conditional phrase, e.g. “If I were a president, I would save the world.”
When no conditional meaning is applied, then “was” should be used, e.g. “I was diving last night” or “I was told by her to make a pie.”
But this one is another case that I found from Harry Potter and the Goblet of Fire (US children edition).
“As you see, elf, the Dark Mark was conjured here a short while ago,” said Mr. Diggory. “And you were discovered moments later, right beneath it! An explanation, if you please!”
“I – I – I is not doing it, sir!” Winky gasped. “I is not knowing how, sir!”
FYI, Winky is an house elf which is being interrogated by a wizard for a prohibited action. Do you note that Winky used “is not doing it” instead of “did not do it”?
My guess is, Winky uses a humble English, or a softer language used by subordinates to talk to someone older or respectful. Can anyone confirm it?